Overblog
Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
4 octobre 2011 2 04 /10 /octobre /2011 07:00

Appel européen contre la dictature financière par Mediapart 

by kozett 

 

http://onvaulxmieuxqueca.ouvaton.org/IMG/arton1703.jpg

http://onvaulxmieuxqueca.ouvaton.org/IMG/arton1703.jpg

 

Diffuser l'Appel contre la dictature financière dans les pays européens  Mediapart 02 Octobre 2011 Par Pascal Maillard Vous avez des contacts en Italie, en Grèce ou en Espagne? Vous pouvez aider à la diffusion de l'appel européen  contre la dictature financière Appel européen dans ces pays et dans tous les autres. Cinq traductions sont désormais disposibles. [...]

Lire la suite 

Appel européen contre la dictature financière par Mediapart

Diffuser l’Appel contre la dictature financière dans les pays européens

 Mediapart 02 Octobre 2011 Par Pascal Maillard
Vous avez des contacts en Italie, en Grèce ou en Espagne? Vous pouvez aider à la diffusion de l’appel européen  contre la dictature financière

Appel européen dans ces pays et dans tous les autres.

Cinq traductions sont désormais disposibles. Pour les abonnés de Mediapart elles sont exportables en pdf au bas de cet article. Pour tous les autres il est possible de copier l’appel à partir des liens suivants :
Appel en grec
- Appel en italien
- Appel en espagnol
- Appel en allemand
- Appel en tchèque 
Un article d’édition a été créé pour chacun de ces pays. D’autres pourront suivre au fil des traductions dont l’atelier est ici.
 Comment diffuser l’appel dans ces pays auropéens? On peut suggérer quelques contributions simples et efficaces, en fonction des moyens et des compétences de chacun :
- poster un lien vers l’appel dans un commentaire de blog qui signale son existence. Dans ce cas viser les blogs à forte visibilité;
- demander à des sites de mobilisation citoyenne, syndicale ou même politique, de mettre en ligne la traduction de l’appel;
- écrire à des médias étrangers pour demander une publication. Un modèle de lettre à envoyer figure dans le second commentaire de l’atelier de traduction.
Les réseaux sociaux sont aussi un important vecteur de diffusion.
 Merci à toutes et tous pour votre soutien citoyen à la diffusion européenne de cet Appel.
Merci aux traductrices et traducteurs engagés qui ont mis leurs compétences, amateures ou plus professionnelles, au service de ce travail participatif : Marie-Thérèse Ferrisi, JNSPQD, JJMU, Riki Van Boeschoten et Katia Novakova. Et merci aux autres qui pourraient prolonger le travail en traduisant l’Appel dans d’autres langues.
 Pascal Maillard

http://resistanceinventerre.wordpress.com/2011/10/04/appel-europeen-contre-la-dictature-financiere-par-mediapart/

 

 

http://lesouffledivin.fr/wp-content/uploads/2011/08/m%C3%A9diapart.jpg

http://lesouffledivin.fr/wp-content/uploads/2011/08/m%C3%A9diapart.jpg

 

 

http://www.pressegauche.org/local/cache-vignettes/L250xH276/arton7954-3eb7a.png

http://www.pressegauche.org/local/cache-vignettes/L250xH276/arton7954-3eb7a.png

 

.  .

 

Cet article d’édition et son fil de commentaires sont dédiés à un travail collectif de traduction de l’Appel européen contre la dictature financière et de sa charte. Il se veut à la fois une « boite de dépôt » des traductions et un atelier qui doit permettre de les corriger et de les améliorer. Cette proposition participative entend seulement faciliter le travail de diffusion de l'Appel. Mais traduire peut aussi devenir un acte citoyen et politique.

La démarche repose sur les deux constats suivants. D’une part, l’une des conditions de possibilité du "devenir européen" de l’Appel est sa diffusion en langue étrangère. On peut attendre que des traductions soient faites spontanément dans les pays européens ou bien choisir de stimuler cette diffusion en envoyant à des sites étrangers des traductions élaborées en France. D’autre part il y a assurément parmi les 50 000 abonnés de Mediapart suffisamment de polyglottes pour produire des traductions dans les principales langues européennes. Ou tout simplement des abonnés qui connaissent des linguistes ou des traducteurs qui pourraient contribuer au travail.

 

Afin d’organiser le fil des commentaires et en favoriser la lisibilité, je propose un classement alphabétique par langues à partir d’un commentaire-titre auquel il convient de répondre. Merci de toujours cliquer « répondre» dans la fenêtre du commentaire de la langue concernée et non en bas de page sur « Poster un nouveau commentaire ». Pour autoriser des réflexions plus générales sur la méthode ou les problèmes de diffusion à l’étranger je propose un premier commentaire-titre intitulé « Boite à idées sur les traductions et leur diffusion » auquel il convient de répondre de la même manière.

Dans un premier temps je propose 15 langues de travail, mais d’autres peuvent être ajoutées sur simple suggestion. Il conviendrait que la charte de l'Appel soit systématiquement traduite et que l'URL du site de la pétition figure au bas de l'appel. Il serait enfin souhaitable que toute proposition de traduction puisse faire l'objet d'au moins une relecture avant de la considérer comme définitive. Le texte de l'Appel peut se révéler plus difficile à traduire qu'il n'y paraît, en raison du lexique économique en particulier. Une bonne maîtrise linguistique est souhaitable, surtout si les traductions sont envoyées à des organes de presse. Il va de soi que les rédacteurs de cette Edition participative ne peuvent garantir la fidélité ou la qualité des traductions produites. Il s'agit d'une démarche libre et citoyenne, sans aucun lien direct avec les milieux de la traduction professionnelle.

 

Pascal Maillard

 

PS : pour des raisons évidentes d’efficacité j’émets le souhait que ce fil de discussion soit exclusivement consacré aux traductions et aux problèmes de leur diffusion. Pour toutes les autres questions relatives à l’appel ou pour les débats généraux merci de poster vos commentaires sur le site de l’appel, sur le premier article de cette Edition participative ou encore sur les divers blogs qui y sont consacrés.

 

 

Télécharger ici le texte de l'Appel au format PDF

Télécharger ici la Charte de l'Appel au format PDF


Partager cet article

commentaires

Présentation

  • : Le blog d' Eva, R-sistons à la crise
  • Le blog d' Eva,  R-sistons à la crise
  • : Tout sur la crise financière, économique, sanitaire, sociale, morale etc. Infos et analyses d'actualité. Et conseils, tuyaux, pour s'adapter à la crise, éventuellement au chaos, et même survivre en cas de guerre le cas échéant. Et des pistes, des alternatives au Système, pas forcément utopiques. A défaut de le changer ! Un blog d'utilité publique.
  • Contact

Recherche