Fukushima censure de l'information
conférence de presse des médias et journalistes indépendants
"Le gouvernement juge que les accusations des dommages causés par les tremblements de terre et par l'accident nucléaire sont amplifiées par des rumeurs irresponsables, le gouvernement doit prendre des mesures contre la critique pour le bien du public. En conséquence, le Ministère de l'Intérieur et de la Communication, l'Agence de la Police Nationale, et le METI vont mettre en œuvre des mesures pour lutter contre les "rumeurs" jugées nuisibles à la sécurité du Japon à la suite de la catastrophe de Fukushima.
Il a été envoyé des "lettres de demande" à des organisations comme les opérateurs de téléphonie fixe et mobile,
les fournisseurs d'accès à Internet, les chaînes de télévision par câble et satellite, etc … exigeant d'eux qu'ils,
sic :"prennent des mesures adéquates basées sur les directives en réponse aux informations illégales." Les mesures incluent l'effacement de toute information de sites Internet que les autorités considèrent nuisible pour l'ordre public et la moralité
Japanese Government Targets “Harmful Rumors”
2011.04.13 Wednesday | category
By Makiko Segawa
SNA (Tokyo) -- The Japanese government has now entered into the business of deciding what citizens may or may not talk about in public.
A new project team has been created by the Ministry of Internal Affairs and Communication, the National Police Agency, and METI to combat “rumors” deemed harmful to Japanese security in the wake of the March 11 disaster.
Specifically, these government organizations asserted in a press release that the damage caused by earthquakes and by the nuclear accident are being magnified by irresponsible rumors, and that the government must take steps against this trend for the sake of the public good.
Specifically, the project team is sending “letters of request” to such organizations as telephone companies, internet providers, cable television stations, and others, demanding that they “take adequate measures based on the guidelines in response to illegal information.”
The measures envisioned seem to relate primarily to erasing any information from internet sites written by members of the general public that the authorities deem to be harmful to public order and morality. People may also receive warnings.
When the SNA asked the Ministry of Internal Affairs and Communication to provide concrete examples of how the government tracked down “immoral” information on the internet, the official in charge of the telecommunications bureau said, “We have not carried out any enforcement actions yet. I cannot explain in detail how we are operating since the roles are partly divided according to the ministries involved.”
“What we, the Ministry of Internal Affairs and Communication, are doing,” the official added, “is to urge net providers such as NTT and KDDI to follow our guidelines.”
The Telecom Services Association reveals that the following requests have thus far come from the government:
March 17: Erase descriptions of the earthquake as a man-made event
March 24: Erase descriptions about the manufacturers of the troubled nuclear reactors
March 28: Erase claim that the earthquake was caused by foreign terrorism
April 1: Eliminate the pictures of dead bodies posted on blogs
The Telecom Services Association complied with some of the government requests.
Eri Watanabe, a member of FoE Japan, an international NGO dealing with environmental issues, fears that the government's strategy is a first step to “justify censorship.”
“If the government had conveyed the correct information from the beginning,” she asserts, “then they would have headed off the spread of rumors. The media and the government have not been properly explaining the meaning of radiation level numbers.”
Kazumi Asano, a Tokyo-based blogger, exclaimed, “They are just afraid of people exposing their close connection with TEPCO!”
Ms. Asano claims that she knew in advance that the severity of the nuclear accident would be raised to a 7 because she heard it from friends who work as TEPCO engineers.
“It is the blogs that are revealing the facts to the public,” she contends.
“The government cannot track down all of us and eliminate the people’s freedom of expression!”
Makiko Segawa is a staff writer at the Shingetsu News Agency.
Issue 16 No 2, April 18, 2011.
Study Session with Hatoyama Yukio and Freelance Journalists: Questioning the Media, the Government and TEPCO
In Tokyo, on April 6, a group of freelance journalists centered on Uesugi Takashi, 43, held a media session with dozens of DPJ lawmakers, including former Prime Minister Hatoyama Yukio, to question the performance of the media in the wake of the Fukushima disaster.
Hatoyama Yukio (right) Uesugi Takashi (left) at media conference
Kawauchi Hiroshi, a DPJ member of the House of Representative, stated that “Information about radiation diffusion should be correctly revealed to the nation. However, so far only once was this done."He explained the frustration of local officials. "The information from TEPCO (Tokyo Electronic Power Company) should be precisely conveyed. I talked to the mayor of Iidate village (in the 30km zone), whotold me, 'There is no information and I do not know what to do.'"
The Media Corruption that Protects TEPCO
Uesugi Takashi explained the core of the problem behind misinformation and rumors.
"Freelance journalists and foreign media are pursuing the facts, even going into the radiation exclusion zone. However, surprisingly, the Japan government continues to prevent freelance journalists and overseas media from gaining access to official press conferences at the prime minister's house and government."
Uesugi stated that since March 11th, the government has excluded all internet media and all foreign media from official press conferences on the "Emergency Situation". While foreign media have scrambled to gather informationabout the Fukushima Reactor, they have been denied access to the direct information provided by the government and one consequence of this is that "rumor-rife news has been broadcast overseas."
In fact, access has been limited in two ways. First, while Chief Cabinet Secretary Edano Yukio holds twice daily press conferences for representatives of the big Japanese media, registered representatives of freelance and internet media are limited to a single press conference per week. Second, in contrast to Japanese media who are briefed regularly by Edano and periodically by Prime Miniser Kan, foreign media are briefed exclusively by administrative staff.
Uesugi also notes that at TEPCO press conferences, which are now being held at company headquarters, foreign correspondents and Japanese freelancers regularly ask probing questions while mainstream journalists simply record and report company statements reiterating that the situation is basically under control and there is nothing to worry about. One reason for this, Uesugi suggests, is that TEPCO, a giant media sponsor, has an annual 20 billion yen advertising budget. "The media keeps defending the information from TEPCO!” “The Japanese media today is no different from the wartime propaganda media that kept repeating to the very end that ‘Japan is winning the war against America,’” Uesugi exclaimed.
There is one particularly telling example of the media shielding TEPCO by suppressing information. This concerns “plutonium”. According to Uesugi, after the reactor blew up on March 14, there was concern about the leakage of plutonium. However, astonishingly, until two weeks later when Uesugi asked, not a single media representative had raised the question of plutonium at TEPCO's press conferences.
On March 26, in response to Uesugi’s query, TEPCO stated, “We do not measure the level of plutonium and do not even have a detector to scale it.” Ironically, the next day, Chief Cabinet Secretary Edano announced that “plutonium was detected”.
When TEPCO finally released data on radioactive plutonium on March 28, it stated that plutonium -238, -239, and -240 were found in the ground, but insisted that it posed no human risk. Since TEPCO provided no clarification of the meaning of the plutonium radiation findings, the mainstream press merely reported the presence of the radiation without assessment (link). Nippon Television on March 29 headlined its interview with Tokyo University Prof. Nakagawa Keiichi, a radiation specialist, “Plutonium from the power plant—No effect on neighbors.”
On March 15, Uesugi criticized TEPCO for its closed attitude toward information on a TBS radio program. For this, he was immediately dismissed from his regular program. The scandal involving TEPCO’s silencing of the media took an interesting turn two weeks later. At the time of the disaster on March 11, TEPCO Chairman Katsumata Tsunehisa was hosting dozens of mainstream media executives on a “study session” in China.When asked about this fact by freelance journalist Tanaka Ryusaku at a TEPCO press conference on March 30, Katsumata defended the practice.
“It is a fact that we traveled together to China,” he said, “[TEPCO] did not pay all the expenses of the trip, but we paid more than they did. Certainly they are executives of the mass media, but they are all members of the study session.”
When Tanaka requested the names of the media executives hosted by TEPCO in China, Katsumata retorted, “I cannot reveal their names since this is private information.” But it is precisely such collusive relations between mainstream media, the government and TEPCO, that results in the censorship of information concerning nuclear problems.
Now the Japanese government has moved to crack down on independent reportage and criticism of the government’s policies in the wake of the disaster by deciding what citizens may or may not talk about in public. A new project team has been created by the Ministry of Internal Affairs and Communication, the National Police Agency, and METI to combat “rumors” deemed harmful to Japanese security in the wake of the Fukushima disaster.
The government charges that the damage caused by earthquakes and by the nuclear accident are being magnified by irresponsible rumors, and the government must take action for the sake of the public good. The project team has begun to send “letters of request” to such organizations as telephone companies, internet providers, cable television stations, and others, demanding that they “take adequate measures based on the guidelines in response to illegal information. ”The measures include erasing any information from internet sites that the authorities deem harmful to public order and morality.
Makiko Segawa is a staff writer at the Shingetsu News Agency. She prepared this report from Fukushima and Tokyo. She can be reached at email@example.com
Recommended citation: Makiko Segawa, Fukushima Residents Seek Answers Amid Mixed Signals From Media, TEPCO and Government. Report from the Radiation Exclusion Zone, The Asia-Pacific Journal Vol 9, Issue 16 No 2, April 18, 2011.
Administration des douanes de l'Est Extrême
Le Bureau de presse DVTU
Dans le cadre de la surveillance des rayonnements des produits contaminés identifiés
Le 11 Mars, après les événements tragiques qui ont eu lieu au Japon, route Nakhodka, comme dans toutes les autorités douanières de la Fédération de Russie, de renforcer le contrôle sur l'organisation et la conduite de contrôle de rayonnement des marchandises, des véhicules, courrier international, personnels et bagages à l'arrivée sur le territoire Fédération de Russie, y compris le départ ou d'arrivée en provenance du Japon.
Nakhodka fonctionnaires des douanes dans le domaine de la poste de douane port de Nakhodka dans la conduite de la surveillance des rayonnements des produits japonais sont arrivés à bord de «Teddy Bear», a détecté la contamination radioactive sur la surface de sept voitures et un manipulateur. L'excédent du rayonnement de fond de marchandises allant de 2 à 7 fois plus élevé que le fond naturel.
Pour éviter une éventuelle exposition à la douane de rayonnement des fonctionnaires, du personnel du port et le grand public, ainsi que la contamination radioactive de l'environnement à prendre toutes les mesures nécessaires en matière de radioprotection.
Les fonctionnaires de la direction du contrôle douanier des matières fissiles et radioactives des douanes matériaux Nakhodka effectué les mesures nécessaires et aviser le Rospotrebnadzor autorités et de la défense civile et les urgences. dédouanement des marchandises avec bruit de fond élevé suspendues en attendant une décision de Rospotrebnadzor